Если нельзя, но очень хочется, то можно!
Особенно понравилась байка про Пушкина... не знаю правда ли...
Внимание блюстителям нравственности! Мат. Точнее, его происхождение
Блядь - слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего "обманывать, пустословить" и восходившего к праиндоевропейскому bhla - "дуть" (отсюда же, например, английское bladder - "пузырь" и "пустомеля", и знаменитое французское bla-bla-bla - "пустая болтовня").
Современное значение - результат смыслового смешения (контаминации) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити - блуждать, получившим метафорическое расширение "прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью". Собственно, отсюда и появилось его (слова) современное значение - девушка не очень тяжелого поведения.
И вот что просто необходимо знать всем блюстителям чистоты русского языка: до XVIII в. слово блядь употреблялось в литературе без каких-либо ограничений!
Хуй. В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud - "вверх, наружу"), собственно, оттуда и пошло слово удочка
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Но уже со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. При общении мужчин и женщин некоторые темы стали абсолютно запретными, табуированными, в первую очередь это касалось плотской стороны любви и вообще всей физиологии человека.
Так, слово уд оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако, как в старом анектоте, мол предмет есть, а слова нет, - предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) - латинское местоимение hoc ("это"). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари - в желании угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство "для этого" (родительный падеж) или "этому" (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic.
Ну и как обычно это происходит, не столь образованные пациенты "русифицировали" ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как пренебрежительную форму, и, питая уважение к собственному достоинству, предпочитали называть его "полным" именем хуй.
Очень скоро название хуй стало казаться непристойным, т.е. от чего так долго уходили - к тому же в итоге и вернулись! Так, на письме его заменяли первой буквой с точками ("х…"), а в устной речи использовали название первой буквы Х. Но старославянские буквы имели свои названия, вспомним, например, что слово "азбука" произошло от первых двух букв "аз" и "буки". Так, не было просто буквы "хэ", была буква "хер". Кстати, слово "похерить" первоначально означало "лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом".
Но не тут-то было - невинное название буквы в свою очередь стало нецензурным!
Итак, эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне - предмет есть, а слова нет!
Хуй — аналог русского «брысь» или «кыш» в корейском языке
Хуй — многозначное слово монгольского языка; значит в частности: "вихрь"; "ножны, футляр"; "свёрток, рулон"; такое звукосочетание далеко не редкость и в других монгольских словах (включая имена).
Хуй (huy) - "характер" в турецком языке
Байка про Пушкина
Однажды одна из царевен поставила в неудобное положение поэта, поинтересовавшись значением слова "хуй". Пушкин выкрутился, навешав царевне лапши на уши, будто бы "хуй" - это повелительное наклонение украинского глагола "ховати" (кстати, многие рассматривают эту "лапшу" как единственную правильную теорию происхождения слова).
Царь, прознав про этот случай, подарил Пушкину табакерку с выгравированными словами "И хуй её в карман!"
Жопа. Восходить слово может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub - "глубокий" (оттуда - cовременное английское deep - "глубина"), либо к dup - "ронять, погружать", от которого произошли древнеанглийское doppa - "погружение" и русское дупло. Так, слово, первоначально произносившееся как "допа", в древности означало "задний проход", а превратилось оно в жопу следующим образом: в Восточной Польше звук "д" очень часто превращается в звук "dz". Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к славянам, и так вот появилось в русском языке это звонкое словечко"
Кстати, вот что удивительно и даже смешно: в древнерусском языке "задница" означало… "наследство"! Вот так-то!
Идиот. Это греческое слово первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
Болван. "Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Подлец. В польском языке означало "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.
Поганец. Слово, пришедшее из латыни, означает "селянин, деревенский житель".
Кретин. Как ни странно, - "христианин" (из латыни).
Скотина. Слово это произошло от германского "Скат". Оно первоначально означало "деньги", "богатство", "сокровище".
Негодяй. То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!
Наглец. слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро).
Пошляк. "Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".
Мерзавец. Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".
Зараза. Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.
Дурак В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Лох Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", тоесть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
Сволочь. "Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Стерва. Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Утянуто отсюда
здеся
и отсюда
Внимание блюстителям нравственности! Мат. Точнее, его происхождение
Блядь - слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего "обманывать, пустословить" и восходившего к праиндоевропейскому bhla - "дуть" (отсюда же, например, английское bladder - "пузырь" и "пустомеля", и знаменитое французское bla-bla-bla - "пустая болтовня").
Современное значение - результат смыслового смешения (контаминации) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити - блуждать, получившим метафорическое расширение "прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью". Собственно, отсюда и появилось его (слова) современное значение - девушка не очень тяжелого поведения.
И вот что просто необходимо знать всем блюстителям чистоты русского языка: до XVIII в. слово блядь употреблялось в литературе без каких-либо ограничений!
Хуй. В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud - "вверх, наружу"), собственно, оттуда и пошло слово удочка

До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Но уже со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. При общении мужчин и женщин некоторые темы стали абсолютно запретными, табуированными, в первую очередь это касалось плотской стороны любви и вообще всей физиологии человека.
Так, слово уд оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако, как в старом анектоте, мол предмет есть, а слова нет, - предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) - латинское местоимение hoc ("это"). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари - в желании угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство "для этого" (родительный падеж) или "этому" (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic.
Ну и как обычно это происходит, не столь образованные пациенты "русифицировали" ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как пренебрежительную форму, и, питая уважение к собственному достоинству, предпочитали называть его "полным" именем хуй.
Очень скоро название хуй стало казаться непристойным, т.е. от чего так долго уходили - к тому же в итоге и вернулись! Так, на письме его заменяли первой буквой с точками ("х…"), а в устной речи использовали название первой буквы Х. Но старославянские буквы имели свои названия, вспомним, например, что слово "азбука" произошло от первых двух букв "аз" и "буки". Так, не было просто буквы "хэ", была буква "хер". Кстати, слово "похерить" первоначально означало "лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом".
Но не тут-то было - невинное название буквы в свою очередь стало нецензурным!
Итак, эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне - предмет есть, а слова нет!
Хуй — аналог русского «брысь» или «кыш» в корейском языке
Хуй — многозначное слово монгольского языка; значит в частности: "вихрь"; "ножны, футляр"; "свёрток, рулон"; такое звукосочетание далеко не редкость и в других монгольских словах (включая имена).
Хуй (huy) - "характер" в турецком языке
Байка про Пушкина
Однажды одна из царевен поставила в неудобное положение поэта, поинтересовавшись значением слова "хуй". Пушкин выкрутился, навешав царевне лапши на уши, будто бы "хуй" - это повелительное наклонение украинского глагола "ховати" (кстати, многие рассматривают эту "лапшу" как единственную правильную теорию происхождения слова).
Царь, прознав про этот случай, подарил Пушкину табакерку с выгравированными словами "И хуй её в карман!"
Жопа. Восходить слово может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub - "глубокий" (оттуда - cовременное английское deep - "глубина"), либо к dup - "ронять, погружать", от которого произошли древнеанглийское doppa - "погружение" и русское дупло. Так, слово, первоначально произносившееся как "допа", в древности означало "задний проход", а превратилось оно в жопу следующим образом: в Восточной Польше звук "д" очень часто превращается в звук "dz". Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к славянам, и так вот появилось в русском языке это звонкое словечко"
Кстати, вот что удивительно и даже смешно: в древнерусском языке "задница" означало… "наследство"! Вот так-то!
Идиот. Это греческое слово первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
Болван. "Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Подлец. В польском языке означало "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.
Поганец. Слово, пришедшее из латыни, означает "селянин, деревенский житель".
Кретин. Как ни странно, - "христианин" (из латыни).
Скотина. Слово это произошло от германского "Скат". Оно первоначально означало "деньги", "богатство", "сокровище".
Негодяй. То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!
Наглец. слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро).
Пошляк. "Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".
Мерзавец. Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".
Зараза. Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.
Дурак В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Лох Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", тоесть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
Сволочь. "Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Стерва. Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Утянуто отсюда
здеся
и отсюда
@музыка: телевизор
@темы: происхождение мата
У меня в книжке одной тоже что-то подобное было
А я нет))) И если можете предложить что-то новенькое буду только рада
З.Ы. вежливые люди обычно представляются
Ллойд
а поподробнее можно?
"...и прочая сволочь". Теперь понятно, если имелась в виду толпа.
Спасибо за запись : )
Поскольку я так и не стала счастливым обладателем Фасмера, то можно, но весьма приблизительно... Говяда - это корова (какие-то старые славянские корни, но вот именно этого - происхождения - я точно и не помню
Но лучше все-таки к словарю, а то дезинформирую нечаянно...